bookmate game
ru
Генрих Бёлль

Ирландский дневник

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
«Ирландский дневник» состоит из восемнадцати небольших очерков. Дневниковый характер книги, родившейся на основе поездок в Ирландию, где Бёлль в течение многих лет отдыхал, столь же несомненен, сколь и условен. Это великолепное по тонкости письма художественное произведение, вне зависимости от того, встречал или не встречал Бёлль описанных в нем людей, происходили или не происходили в действительности описанные в нем факты. «Ирландский дневник» принадлежит к самым первым примерам того «документализма», истинного или стилизованного (то есть использования реальных фактов и документальных свидетельств для создания художественного эффекта и, в более широком смысле, вообще подчеркнутой апелляции художника к эмпирической, конкретной достоверности описанного), который буквально захлестнет европейскую литературу в последующие годы. Для Бёлля еще не существует в чистом виде противопоставления вымысла и документа (о чем много и страстно будут спорить позднее), фактографичность еще не несет с собой суховатой отстраненности. Он открывает книгу предуведомлением: «Такая Ирландия существует, однако пусть тот, кто поедет туда и не найдет ее, не требует от автора возмещения убытков».
Ova knjiga je trenutno nedostupna
109 štampanih stranica
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Utisci

  • kokianuje podelio/la utisakпре 5 година
    👍Vredna čitanja

    Тонкий и поэтичный Белль в этом «невысоком» жанре ощущается неожиданно хорошо: на фоне общего довольно сбивчивого строя заметок (то лиричных, то чуть ли не канцелярских - и тут прямо вспоминается «Одноэтажная Америка») талант автора подмигивает, подпевает и поблескивает в полях травы, стенах дождя, камнях руин, историях про каждого встречного и размышлениях об ирландском народе — набросанных на манжетах в семейной поездке на море.

    А неожиданно, потому что в этом тексте не так много фирменного душераздирающего гуманистического (со)страдания, как в самых известных его произведениях — и при этом Бёлль остаётся Бёллем (ну вдруг вы, как я, любите его, но всё думали, что останется от Бёлля, если вычесть разрыв сердца).

    Ну и вдобавок, невероятно прекрасный перевод Софьи Фридлянд.

Citati

  • Марьямje citiralaпре 2 године
    скалы черны, как высохшие чернила, хоть и висит над ними ясная и полная монета луны, в глубину моря тоже не проникает этот холодный и ясный свет, он растекается по самой поверхности, как вода по стеклу, он чуть трогает берег легкой ржавчиной и ложится плесенью на болото: внизу, у пристани, мерцает слабый огонек, пляшут черные лодки…
  • Марьямje citiralaпре 2 године
    В том месте побережья, красота которого причиняет боль, потому что в солнечные дни отсюда можно видеть за тридцать, за сорок километров и не обнаружить никаких признаков человеческого жилья – лишь синева, призрачные островки да море.
  • Марьямje citiralaпре 2 године
    ибо у бури много воздуха, у дождя много воды, а ночь длинна

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)