Фэйри или подобные им существа можно встретить почти во всех культурах мира. Доброжелательные и ужасающие, обаятельные и возмутительные, они меняют форму от страны к стране, от истории к истории и от момента к моменту, не меняя своей сути. Прославленные составители антологий Эллен Датлоу и Терри Виндлинг собрали под одной обложкой лучших творцов фантастических рассказов и стихов, которые в своем творчестве опираются на величайшее богатство мировых знаний о фэйри и классических произведений о них: Нила Геймана, Холли Блэк, Чарльза Де Линта, Патрицию Маккиллип, Танит Ли и многих других. Идейно продолжая еще одну антологию Датлоу и Виндлинг, «Зеленого рыцаря», ставшую лауреатом Всемирной премии фэнтези, эта книга дерзка, провокационна и совершенно волшебна. Как и сами фэйри.
512 štampanih stranica

Utisci

👍
👎
💧
🐼
💤
💩
💀
🙈
🔮
💡
🎯
💞
🌴
🚀
😄

Kako vam se svidela knjiga?

Prijavite se ili se registrujte

Citati

Динь
Диньje citiraoпре 8 дана
Когда-то давным-давно рабы учили друг друга драться так, чтобы снаружи было похоже на танец… чтобы никто не разглядел кипящего у них внутри гнева.
lzbooklife
lzbooklifeje citiraoпрошлог месеца
Фэйри встречаются уже во многих рыцарских романах
b3653427742
b3653427742je citiraoпре 4 месеца
Пляска фэйри
[77]
Ах, когда бы я снова стал молод, как был, и от снов и от смерти вдали,
Я бы надвое душу свою разделил: половину – для этой земли,
Чтоб она тосковала о мире ином и напрасно искала чудес,
А другую – для той потаенной страны, где стоит зачарованный лес,
Чтобы там, на извилистой, узкой тропе повстречалась мне дева-мечта.
Я приветил бы деву, и обнял ее, и ее целовал бы в уста,
А она б созвала поднебесных орлов, пригвоздив меня к дереву гроз;
И когда б мое сердце забыло о ней и на волю из клетки рвалось,
Обвила б его сетью сверкающих звезд и носила с собой до поры.
Но однажды наскучит ей сердце мое, и, уставши от этой игры,
Дева бросит его на крутом берегу, у ручья, что пылает огнем,
И не глядя уйдет, и покончит на том, и навеки забудет о нем.
Прибегут арапчата и сердце мое на потеху себе подберут,
И сомнут его в ком, и растянут шнурком, и в косицы его заплетут,
И разрежут его на четыре струны и на скрипку натянут живьем,
И оно запоет под жестоким смычком, не смолкая ни ночью, ни днем, —
Так печально, и дико, и странно, что всяк, услыхав его, пустится в пляс,
И пойдет ходуном, и вприпрыжку, и вскачь, пламенея угольями глаз,
И помчится, кружась, день и ночь напролет, круг за кругом, пока, напослед,

Na policama za knjige

Прочитать позже, Алекс
асап, Irina Oskina
Irina Oskina
асап
  • 142
  • 1
Fantasy , Khrystyna Z
Khrystyna Z
Fantasy
  • 27
  • 1
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)