В давние-предавние времена истории, названные позже «волшебными сказками», взращивались для того, чтобы развлекать не детей, но взрослых, и лишь затем были укрощены, подстрижены и превращены в менее шипастые цветы для детворы. Но на самом-то деле они не утратили колкости, по-прежнему подстегивавшей, будоражившей воображение читателей всех возрастов. Многие годы писатели то и дело одалживали из этих историй разные разности, прививая их черенки к ветвям собственных произведений, отыскивая в стародавних символах новое содержание. Вдобавок, в последние несколько десятилетий они намеренно пересказывали старые сказки на множество новых ладов, придавая им новые обличья — восхитительные и мрачные, грустные и жестокие, милые и язвительные, прокладывая в темных лесах фантастической литературы новые тропы. В этой антологии собрана захватывающая коллекция лучших современных пересказов и переосмыслений волшебных сказок, созданных авторами многих бестселлеров и лауреатами множества премий, известными рассказчиками и восхитительными новыми талантами. Взгляните же на новые волшебные царства, последовав за нами — за темные леса…
Ova knjiga je trenutno nedostupna
690 štampanih stranica
Vlasnik autorskih prava
Издательство АСТ

Slične knjige

Utisci

    Ilona Yaroshenkoje podelio/la utisakпре 6 месеци
    👍Vredna čitanja

    Прекрасный пересказ старых сказок на новый лад

    Слава Хмелеваje podelio/la utisakпрошле године
    👍Vredna čitanja

    Gertrudja Pentaje podelio/la utisakпре 2 месеца
    👍Vredna čitanja
    🚀Čita se u jednom dahu

Citati

    Злолушкаje citiralaпрошле године
    – Поцелуй меня, – говорит Бэй.

    Встречный ветер несет его слова к тебе. Ты почти видишь их силуэты в густой снежной пелене.

    – На самом деле я не олень, – продолжает он. – Я – зачарованный принц.

    Ты вежливо отказываешься, напомнив ему, что вы еще не настолько хорошо знакомы, и, кроме того, олень в путешествии куда полезнее принца.
    foiiaje citiralaпрошле године
    Тебе ли говорить о страдании, Владыка Люцифиэль, познавший самую жестокую муку на свете? Ту муку, что хуже гвоздей в ступнях и запястьях? Ту муку, что хуже тернового венца, и уксуса на губах, и острой стали в подреберье? Да, многие взывают к тебе ради злых дел, но я не из их числа. Я понимаю твою истинную природу, сын Божий, брат Сына Божия.
    Слава Хмелеваje citiralaпрошле године
    Эту антологию я решила посвятить Танит задолго до ее смерти. Возможно, Анджела Картер и мать современной волшебной сказки, но Танит Ли – по меньшей мере одна из ее ближайших теток. Однако, если Картер по праву высоко оценивают почти в каждом академическом исследовании волшебных сказок, то о Ли упоминают крайне редко. Произведения Картер всегда считались «литературой», тогда как творчество Ли навсегда заклеймили «жанровой беллетристикой».

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)