bookmate game
ru
Вивиан Шока

Я чувствую себя гораздо лучше, чем мои мертвые друзья

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
Блестяще написанная, по-французски жизнеутверждающая книга с духом свободы, которому позавидовал бы Че Гевара. Чувственно, трогательно, романтично!
Можно ли безнаказанно похитить восемь человек из дома престарелых? Миловидной Бланш, которая вела там литературный кружок, вместе с читателем предстоит узнать эту и множество других тайн романа. Чем закончится побег, а также кто и зачем его устроил? Да и у самой Бланш есть тайна: ее отец ушел из семьи, когда она была совсем маленькой, и произошло это как в стихотворении Жака Превера Утренний кофе. Кто поможет ей справиться с ситуацией, особенно когда ее возлюбленный покидает ее точно так же?
Отличный образец маленькой французской прозы. Удивительная пропорция чувственности, сказочности и реалистичности… Настоящий шедевр.
Ova knjiga je trenutno nedostupna
135 štampanih stranica
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Citati

  • Vera Reinerje citiralaпре 8 година
    приближаюсь к тому замечательному периоду, когда даже те, кто не любит меня, покупают мои картины. Иными словами, я чувствую себя гораздо лучше, чем все мои ушедшие друзья. Мое сознание пока еще ясное, но упорствовать не стоит, всему есть предел.
    Буду держать вас в курсе.
    Франсуа Морелле, художник, 85 лет, интервью газете «Монд», 6 марта 2011 г.
  • Seraphima Nickolaevna Bogomolovaje citiralaпре 9 година
    Уведи меня за собой, сквозь нежные поцелуи,
    Прерывистые вздохи,
    По ковру из ладоней и улыбок,
    Через коридоры длинных ног и рук,
    Уведи меня
  • Vera Reinerje citiralaпре 8 година
    Он налил себе чашку кофе,
    Долил в него молока;
    Потом он добавил сахар
    В чашку с утренним кофе.
    Маленькой чайной ложкой
    Аккуратно все размешал;
    И медленно выпил кофе
    С молоком, из тонкой чашки.
    Поставив чашку на блюдце
    И не говоря ни слова,
    Он закурил сигарету,
    Пуская дым к потолку.
    Стряхнул побелевший пепел
    В пепельницу, что ближе…
    Не говоря мне ни слова,
    Не глядя совсем на меня,
    Он встал, повернулся к двери,
    Надел на голову шляпу,
    Накинул свой плащ осенний —
    За дверью был дождь стеной, —
    И вышел в дождь, без оглядки,
    Не говоря мне ни слова,
    Не посмотрев на меня.

    И тогда
    Я голову крепко сжала
    И зарыдала.

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)