Иван Бунин

Солнечный удар (сборник)

Иван Бунин (1870–1953) – первый русский лауреат Нобелевской премии (1933), выдающийся мастер слова, безупречный стилист. Писателю свойственно понимание любви как роковой силы, любви-страсти. Лишь мгновения есть у влюбленных. Подлинное чувство для И. Бунина – всегда недостижимая вершина, к которой стремится человек, но никогда не обретает навсегда, до конца своих дней. В этом и заключена трагичность человеческого существования, обреченного не воплотить свое главное предназначение – любить.
253 štampane stranice

Utisci

    Елена Кузнецоваje podelio/la utisakпре 2 године
    👍Vredna čitanja
    🔮Kompleksna
    💞Romantična
    💧Sentiš

    Я наслаждаюсь языком Бунина, живо представляю себе все, что он описывает. Невероятное умение сказать так, что трогает за душу, навевает грусть, печаль и вызывает слезы. Красивые, образные метафоры, тонкая передача чувств героев, и вот ты сам проживаешь их жизнь, томишься, любишь, страдаешь, умираешь...

    Анна Кайфаджянje podelio/la utisakпре 4 године
    💞Romantična

    👍

    Lucy Durasovaje podelio/la utisakпре 4 године
    👍Vredna čitanja
    💞Romantična

    Лучшее чтение для того кто влюблён

Citati

    scio me nihil scireje citiralaпре 4 године
    Наплывали угрюмые тучи, ветер усиливался, и сухой бурьян летел по пашням в неприветную, темную даль. И на душе у меня становилось тоже все темнее и темнее.
    Катя Кулешоваje citiralaпре 2 месеца
    – Да, вот что сказала она ему… А теперь позвольте спросить: как изобразить всю эту сцену дурацкими человеческими словами? Что я могу сказать вам, кроме пошлостей, про это поднятое лицо, освещенное бледностью того особого снега, что бывает после метелей, и про нежнейший, неизъяснимый тон этого лица, тоже подобный этому снегу, вообще про лицо молодой, прелестной женщины, на ходу надышавшейся снежным воздухом и вдруг признавшейся вам в любви и ждущей от вас ответа на это признание? Что я сказал про ее глаза? Фиалковые? Не то, не то, конечно! А полураскрытые губы? А выражение, выражение всего этого в общем, вместе, то есть лица, глаз и губ? А длинная соболья муфта, в которую были спрятаны ее руки, а колени, которые обрисовывались под какой-то клетчатой сине-зеленой шотландской материей? Боже мой, да разве можно даже касаться словами всего этого! А главное, главное: что же можно было ответить на это сногсшибательное по неожиданности, ужасу и счастью признание, на выжидающее выражение этого доверчиво поднятого, побледневшего и исказившегося (от смущения, от какого-то подобия улыбки) лица?
    Катя Кулешоваje citiralaпре 2 месеца
    И поручик как-то легко согласился с нею. В легком и счастливом духе он довез ее до пристани, – как раз к отходу розового Самолета, – при всех поцеловал на палубе и едва успел вскочить на сходни, которые уже двинули назад.
    Так же легко, беззаботно и возвратился он в гостиницу. Однако что-то уж изменилось. Номер без нее показался каким-то совсем другим, чем был при ней. Он был еще полон ею – и пуст. Это было странно! Еще пахло ее хорошим английским одеколоном, еще стояла на подносе ее недопитая чашка, а ее уже не было… И сердце поручика вдруг сжалось такой нежностью, что поручик поспешил закурить и несколько раз прошелся взад и вперед по комнате

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)