bookmate game
da
Knjige
Anne-Cathrine Riebnitzsky

Vindens port

Ibrahim Banu Said er ramt af en stor personlig sorg, men forsøger at være en nådig og klog borgherre for befolkningen i den berømte fæstning Al-Qalat i Andalusien. Og en god mand for sine tre meget forskellige hustruer, som han alle elsker, hver på sin måde.

I begyndelsen af 1300-tallet er den muslimske verden førende inden for lægevidenskab, matematik, astronomi og filosofi. I Al-Qalat trives handel med både muslimer, kristne og jøder, og stedet er søgt af dygtige videnskabsmænd. Men da en kristen invasion nærmer sig fra nord, er spørgsmålet, om Ibrahim Banu Said kan redde sit folk, og om borgen er så uindtagelig som sit ry.
378 štampanih stranica
Vlasnik autorskih prava
Lindhardt og Ringhof
Prvi put objavljeno
2021
Godina izdavanja
2021

Ostale verzije

Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Utisci

  • Henrik Sortje podelio/la utisakпре 2 године
    👍Vredna čitanja

    Fremragende historie.

  • Susanneje podelio/la utisakпре 2 године
    👍Vredna čitanja
    💡Poučna
    🎯Zdrav
    🚀Čita se u jednom dahu

    Fantastisk

  • Kurt Wahlje podelio/la utisakпре 3 године
    👍Vredna čitanja

    En fantastisk flot og velskrevet historie om opgøret mellem den muslimske og kristne befolkning i 1300 tallet. Rigtig flot sprog levende beskrivelse, så man næsten føler, man selv er til stede i Al Andalus.

Citati

  • Ann Hamstrupje citiraoпре 3 године
    Tænk jer godt om. Beslut jer, og beslut jer på en sådan måde, at I ikke ændrer jeres beslutning.”
    De ser rundt på hinanden. De taler dæmpet med hinanden. Kvinderne knuger deres børn. Underligt nok er der ingen, der græder. Ikke lige nu. Ikke noget jeg ser, i alle fald.
    Hamsa tager sig af afstemningen. Jeg sidder på jorden og betragter dem alle.
    ”De, der stemmer for, at Ibrahim Banu Said forhandler med fjenden og forsøger at skaffe os fri passage til Granada, bedes række hånden i vejret.”
    En efter en går hænderne i vejret. Hustruer kigger på deres mænd, mænd på deres hustruer. Slaver ser tøvende på deres herrer, og langsomt løfter de deres hænder.
    ”De, der ønsker at blive og kæmpe, til vi dør ...” Hamsas stemme knækker over. Folk ser sig omkring.
    Langt bagude i flokken ser jeg enkelte hænder tøvende gå i vejret, men så forsvinder de ned igen. Hamsa nikker.
    ”Vi vil forsøge at forhandle,” siger Hamsa. ”Gå hjem og bed for os. Kom igen i aften ved solnedgang, for vi får måske brug for jeres hjælp.”
    Folk nikker. Stille forsvinder de væk fra pladsen.
    Hamsa sætter sig ved siden af mig.
    ”Hvad vil du gøre, Ibrahim?” spørger han.
    Jeg stirrer frem for mig. Vinden puster til støvet på pladsen, og det skarpe sollys får støvet til at glimte. Jeg ser noget for mig, som jeg ikke helt kan forklare. Jeg ser for mig, hvordan jeg måske kan gribe det an.
  • Lisbeth Reuss-schmidtje citiralaпре 3 године
    Jeg ser rundt på alle de ansigter, jeg kender så godt. Jeg reddede dem, jeg kunne. Jeg gjorde, hvad jeg kunne.

    Fatalisme?

  • Lisbeth Reuss-schmidtje citiralaпре 3 године
    Der dør lidt flere mennesker, end der plejer. Vi begraver dem omviklet med stof i jorden inde i og rundt om moskeen. Rahim har foranstaltet, at der graves tæt. Der er en slags stiltiende forståelse af, at der formentlig vil dø flere endnu.

    Jordlaget her på bjerget er sparsomt. Moskeen har et gulv af enkle planker, som vi kan fjerne og atter lægge, når vi har kastet jord på de magre lig. Rahim passer også nøje på, at de afdøde ikke kommer til at ligge for nær byens brønde.

    Min far sover stille ind og er let som en fjer. Min mor dør blot to dage senere. Det er ikke nogen overraskelse. Jeg har haft god tid til at vænne mig til tanken. Jeg holder min mors lille, benede hånd, da hun ånder ud. Hun har et fredfyldt smil på sine læber. De døde rejser fra byen på åndens lette vinger.

    Hvordan forholder vi os til døden -som danskere, som kristne?

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)