en
Knjige
Nora Ikstena

Soviet Milk

The literary bestseller that took the Baltics by storm now published for the first time in English.
This novel considers the effects of Soviet rule on a single individual. The central character in the story tries to follow her calling as a doctor. But then the state steps in. She is deprived first of her professional future, then of her identity and finally of her relationship with her daughter. Banished to a village in the Latvian countryside, her sense of isolation increases. Will she and her daughter be able to return to Riga when political change begins to stir?
Why Peirene chose to publish this book:
At first glance this novel depicts a troubled mother-daughter relationship set in the the Soviet-ruled Baltics between 1969 and 1989. Yet just beneath the surface lies something far more positive: the story of three generations of women, and the importance of a grandmother giving her granddaughter what her daughter is unable to provide — love, and the desire for life.
'Nora Ikstena is proving that Latvia is speaking in a bold and original voice.' Rosie Goldsmith, broadcaster and reviewer
'Nora Ikstena's fiction opens up new paths not only for Latvian literature in English translation but for English literature itself.' Jeremy Davis, Dalkey Archive Press
170 štampanih stranica
Vlasnik autorskih prava
Bookwire
Prvi put objavljeno
2018
Godina izdavanja
2018
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Citati

  • D. Stavnichukje citiraoпре 5 дана
    ‘This can’t be true! Quick, quick – come here!’

    Scared, we ran to him. On the television thousands of people were shown climbing onto the Berlin Wall and tearing it down bit by bit. There, on the screen, reigned an uncontrolled joy, euphoria, the sound of yelling and streaming tears.

    ‘This can’t be! It can’t be!’ As if transfixed by the

    screen, my step-grandfather repeated it over and over. And yet it happened right in front of our eyes. Our four pairs of eyes – mine, my grandmother’s, my stepgrandfather’s and Jesse’s. Only my mother’s were missing.

    Jesse clutched her head and said, ‘We really will be free. Why couldn’t she listen to my words?’
  • D. Stavnichukje citiraoпре 5 дана
    ‘My mother, Serafima, called your mother my father.’ She smiled. ‘Without your mother, I would not have been born. That was in Leningrad. Now we live here. Serafima died, but she always said that I should find your mother. Sadly, I have only managed now.’

    ‘Your mother was my father’ – it rang in my ears.
  • D. Stavnichukje citiraoпре 5 дана
    In the evening Jesse telephoned. She couldn’t talk. Tears stifled every word. My mother had died. I had to hurry back immediately.

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)