ru
Генрих фон Клейст

Разбитый кувшин

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • strangenewemberje citiralaпре 2 године
    Вальтер
    Вы знатно изувечены, судья.
    Упали, что ль?
    Адам
    Да, господин советник.
    С кровати на пол прыгнул поутру,
    Да до могилы чуть и не допрыгнул.
  • strangenewemberje citiralaпре 2 године
    Это — как бы вроде
    Адамова паденья, но — с кровати.
  • Dianka Kovelskaje citiraoпре 4 године
    Един — господь, два — темный хаос; три —
    Вселенная. Так слава ж трем стаканам!
    Из третьего мы солнце пьем по капле,
    Изо всех прочих — твердь.
  • Dianka Kovelskaje citiraoпре 4 године
    Служанка уходит.

    Холостяков
    Заклятых преимущество не то ли,
    Что между тем как в скудости иной
    С семьею всем делиться должен скупо,
    Мы в должный час пируем, не скупясь,
    С приятелем.
  • Dianka Kovelskaje citiraoпре 4 године
    Фейт

    Заподлинно я ничего не знаю.
    Был дома я, когда кувшин разбили.
    И о другой затее, правду молвить,
    Мне подлинного нечего сказать.
    И ничего, коль дело пообмыслить,
    Не примечал за ним я никогда.
    Я шел сюда, сыновней правдой крепок,
    Чтоб по решенье тяжбы их сговор
    Расторгнуть тут же да взыскать с девчонки
    За ладанку с серебряной цепочкой,
    Которой летошнюю осень он
    Пожаловал ее, помолвясь с нею.
    Коль что насчет бегов наружу выйдет,
    Мне это в новость, судьи, как и вам.
    Тогда пусть дьявол шею сыну сломит.
  • Dianka Kovelskaje citiraoпре 4 године
    Адам (про себя)

    Тьфу, черт!
    Сам дьявол, видно, за меня.
  • Dianka Kovelskaje citiraoпре 4 године
    Марта

    Коль, сударь, путным чем
    Не угожу вам, значит, отнялся
    И вовсе у меня язык от горя.
    Бывает, что пропащий человек,
    Чтоб обелиться пред людьми честными,
    И ложно присягнет перед судом.
    Но мир честной впервые здесь увидит,
    Как присягают перед алтарем,
    Чтобы потом украсить столб позорный.
    Будь то не Рупрехт, заберись другой
    Вчера в ее каморку, будь то правда,
    Будь мыслимо лишь это, господа,
    Я времени не тратила бы даром.
    Тогда б на первое обзаведенье
    Я стул бы за порог швырнула ей.
    «Свет, дитятко, широк, — сказала б, — найма
    Не платят там, твой волос длинен, есть
    На чем повеситься, как срок приспеет»
  • Dianka Kovelskaje citiraoпре 4 године
    Ева

    Любезный, досточтимый государь мой,
    Не требуйте с меня всего признанья,
    Худого не подумайте про то.
    Произволенья божьего рука
    Уста мои пока мне заграждает.
    Что Рупрехт не разбил того кувшина,
    Я в этом поклянусь пред алтарем,
    Коль будет ваша воля, в остальном же
    Вчерашний случай схороню в себе.
    И мать не властна спрашивать всей пряжи
    С меня за то, что прядь одна — ее,
    Хоть и впрялась та прядь во все плетенье.
    Я не могу сказать, кто расколол
    Кувшин. Я посягнула бы на тайну;
    Чужая, к делу не идет она.
    Когда-нибудь я ей во всем признаюсь,
    Но не в суде, пред всем народом — место,
    Где б матери принадлежало право
    Отчета требовать с меня.
  • Dianka Kovelskaje citiraoпре 4 године
    Адам

    Придурковата. Видите, что с дурью,
    Первопричастница, дитя: краснеет
    При виде бороды издалека.
    Впотьмах откуда прыть у них берется,
    Но только день, — запрутся пред судьей
  • Dianka Kovelskaje citiraoпре 4 године
    Ева

    Какой судья он! Самого б под суд.
    Подумаешь, — допрашивает тоже,
    А сам всех лучше знает, чья вина.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)