ru
Илья Франк,Джон Рональд Руэл Толкин,Ольга Ламонова

Английский язык с Дж. Р. Р. Толкиеном. Хоббит

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
    Полина Онищукje citiralaпрошле године
    They shaped and wrought, and light they caught

    To hide in gems on hilt of sword.

    On silver necklaces they strung

    The flowering stars, on crowns they hung

    The dragon-fire, in twisted wire

    They meshrd the light of moon and sun.
    Alisaje citiralaпре 2 године
    No dragon can resist the fascination (ни один дракон не может устоять перед очарованием) of riddling talk (разговора загадками) and of wasting time (и от пустой траты времени) trying to understand it (в попытках: «пытаясь» его понять»).
    Alisaje citiralaпре 2 године
    The interruptions had really made Beorn more interested in the story
    Alisaje citiralaпре 2 године
    I did the best I could (я старался изо всех сил: «сделал лучшее, что мог»). There we were
    Alisaje citiralaпре 2 године
    and now by good management (и теперь, благодаря хитрости;
    Alina Meymooje citiralaпре 4 године
    Неожиданно Бильбо осознал, что музыка стихла и что все гномы внимательно глядят на него, а их глаза светятся во мраке.
    Alina Meymooje citiralaпре 4 године
    Над темным лесом сверкали звезды, напомнившие хоббиту самоцветные каменья гномов.
    Alina Meymooje citiralaпре 4 године
    «Компания? – мысленно повторил господин Торбинс. – Ох, что-то мне это совсем не нравится. Пожалуй, стоит посидеть в уголке, чего-нибудь выпить и поразмыслить».
    Alina Meymooje citiralaпре 4 године
    Это было замечательно! Шутихи в сумерках взлетали в небо и распускались там желтыми лилиями, рдяными маками, белоснежными цветками ракитника…
    Gor Ivanovje citiraoпре 4 године
    must have had
    Gor Ivanovje citiraoпре 4 године
    hobbit was fond of visitors
    mikhail kuznetsovje citiraoпре 4 године
    nice and второе прилагательное — эмоц. — усилительная конструкция
    mikhail kuznetsovje citiraoпре 4 године
    to feel like (doing) smth. — иметь желание, склонность сделать что-либо
    Anna Dragunovaje citiralaпре 5 година
    to prove true — подтвердиться
    Anna Dragunovaje citiralaпре 5 година
    to have a hand in smth. — участвовать в чем-либо
    Anna Dragunovaje citiralaпре 5 година
    for the benefit of smb. — на благо, пользу кого-либо
    Anna Dragunovaje citiralaпре 5 година
    tomind—заботиться, волноваться, беспокоиться, тревожиться
    Anna Dragunovaje citiralaпре 5 година
    to be on friendly terms with smb. — дружить с кем-либо, быть в хороших отношениях; ever after — с тех пор /и до конца/
    Anna Dragunovaje citiralaпре 5 година
    took a deal of convincing (пришлось долго убеждать; to convince — убеждать, уверять
    Anna Dragunovaje citiralaпре 5 година
    to take (took, taken) to smth. — пристраститься к чему-либо, проявлять интерес, симпатию к чему-либо, начинать заниматься чем-либо
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)