bookmate game
ru
Тан Тван Энг

Сад вечерних туманов

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
Малайя, 1951. Юн Линь — единственная, кто выжил в тайном японском концлагере. В этом лагере она потеряла свою любимую сестру — та разделила ужасную судьбу тысяч заключенных. Единственное, что Юн Линь может сделать для сестры, — исполнить ее мечту, создав дивной красоты японский сад. Юн Линь ненавидит японцев, отнявших у нее близких и чуть не убивших ее саму. Но ей приходится обратиться к японцу Аритомо, в прошлом императорскому садовнику, который готов обучить ее своему искусству.
Она понимает, что у Аритомо есть тайна, и его неожиданное исчезновение подтверждает ее предположения. Пройдет целая жизнь, прежде чем Юн Линь удастся приблизиться к разгадке этой тайны…
Ova knjiga je trenutno nedostupna
465 štampanih stranica
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Utisci

  • Алекс С.je podelio/la utisakпре 3 године
    👍Vredna čitanja
    💀Jeziva
    🔮Kompleksna
    🎯Zdrav
    💞Romantična
    🚀Čita se u jednom dahu
    💧Sentiš

    Замечательная книга. Читаешь и будто сам оказываешься среди японского сада, где каждый камень имеет свое место и свое значение. Для меня чтение этой книги было как медитация среди бешенного темпа жизни. Захотелось побывать в Японии и увидеть сады вживую. Здесь описывается три временных периода жизни главной героини. Советую прочитать.

  • Лиля Хакимуллинаje podelio/la utisakпре 3 године
    💀Jeziva
    🔮Kompleksna
    🎯Zdrav
    💤Smooor!

    Очень сложная книга, почти душная. Не менее сложная, чем темы, которые она затрагивает. Очень долго не могла ее полюбить, но под конец была рада, что смогла ее осилить.

  • kittymaraje podelio/la utisakпре 5 година
    👎Možete propustiti
    💤Smooor!

    Не вишневый сад, чего уж там.

    Короче, это оказалось просто дико, просто дико скучно и словно бы под копирку, то есть практически повторяло первую книгу энга. Причем, в той было намного больше неудобностей и острых углов, но при всем она куда как интереснее. Зато за эту историю автор даже получил какие-то там букво-премии. Наверное, оно того стоило. Нда. Плюс, ко всему прочему, явно подкачал перевод в плане всяких нюансов, тонкостей, то есть красоты слога. В общем, от текста за версту веяло деревянностью, и ежели бы не игра, в ходе которой я столь опрометчиво выбрала книгу, черта с два стала бы дочитывать.

    Значит, в этот раз главная героиня - не предательница на службе у врага, а заключенная в концлагере. Но по большому счету недалеко ушла от ловкого виляния ради личного выживания (это я ни разу не в осуждение). Впрочем, предавала она посторонних, а не родных людей. Наверное, можно считать это в какой-то мере смягчающим обстоятельством.
    Но все равно она бесит. Бесит своими неумными высокомерием и наглостью по отношению к другим, хотя и у самой рыльце в пушку. Вот японцы - звери такие - истребляли китайцев. Ну да, факт. Так все и было. Только с чего девушка взяла, что они начнут пробивать лбами землю у ее ног? Если не хотят, то и не будут, и хоть ты исфыркайся. Нет, испытывать гнев и ненависть (и даже плевать в морды палачей и оккупантов) - это нормально и даже правильно. Однако, любой человек сам решает когда и за что и каяться ли вообще. По желанию другого - так не случается. До признания вины доходят своими умом и совестью. Но до девушки (затем уже и бабушки) оно так и не дошло вплоть до финала.
    Ну, а когда она начала срываться на людях, никоим образом не имеющих отношения к оккупации и прочему, то стало ясно, что у тетеньки просто премерзкий характер. И ни испытания, ни потери, ни страдания ничего там в ее натуре не портили. Оно было заложено изначально.

    В общем, в довольно объемном тексте была буквально пара интересных моментов, причем прописанных очень наскоро. Это, собственно, пребывание героини в концлагере и история бывшего японского летчика, потерявшего любимого человека во время войны. Все.
    Все остальное время героиня чрезвычайно нудно рассказывала, как она таскалась за японским садовником (требуя, чтобы он сделал ей сад в память погибшей сестры), послав оставшихся в живых членов своего семейства в даль туманную (это она правильно сделала, потому что не только японцы были виноваты в ее бедах и смерти сестры, но и тупая гордость родного папаши, плюнувшего в протянутую руку помощи).

    К сожалению, красоту и поэзию природы и, конкретно, японских садов я так и не прочувствовала, несмотря на обилие чисто азиатских терминов и прочего экзотического добра. Таки грешу на корявый перевод. И сама героиня реально была очень неприятна из-за своей надменности и занудности. Не помог ни статус бывшей узницы концлагеря, ни прочие невеселые перипетии ее жизни. Увы-увы.

Citati

  • Алекс С.je citiralaпре 3 године
    И всегда испытывала гордость от своей беспристрастности, своей объективности, а вот теперь раздумываю: что, если и то, и другое было проявлением омертвевшей души?
  • Алекс С.je citiralaпре 3 године
    Все, чем я владею сейчас, это воспоминания.
  • Алекс С.je citiralaпре 3 године
    Но как передать тишину в рисунке на бумаге?

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)