bookmate game
ru
Тери Дж.Браун

Аббатство Саммерсет. Книга 2. Зимний цветок

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • Яна Скиперскаяje citiralaпре 10 година
    те женщины, что вызывали у него хоть малейший интерес, с презрением относились к безделью и предпочитали деятельных, по лукавому выражению Виктории, мужчин
  • Yanina Chirkovaje citiralaпре 7 година
    Как коротки дни роз и винного веселья. Из призрачного сна Наш путь возник, неведомый доселе, И скрылся в лоне сна.
  • Айсель Мамедоваje citiralaпре 9 година
    , возможность летать полностью изменила ее жизнь.
    Что бы ни случилось, она никогда не вернется к унылой серости, что поглотила ее в последние месяцы.
  • Айсель Мамедоваje citiralaпре 9 година
    недовольны?
    Графиня выхватила из рук Ровены книгу:
    — Хватит читать. Хватит дуться. — Голос ее на йоту смягчился. — Хватит горевать.
    — Но я люблю книги, — сумела выдавить сквозь ком в горле Ровена.
    — Глупости. Вернее, совершенно не важно, любишь ты их или нет. Чтение портит глаза, а если начнешь щуриться, появятся морщины. А еще тебе грозит сутулая спина и уродство. Ты же видела Джейн Ворт, не так ли?
    — Вы о той невысокой даме с... — Ровена взмахнула рукой, очерчивая невидимый горб.
    — Она с детства читала как одержимая, — сурово заки­вала тетя.
    Ровене хотелось поспорить. Наверняка существовала другая причина
  • Яна Скиперскаяje citiralaпре 10 година
    Сэр Филип вырастил дочь с внешностью богини, эрудицией ученого, воображением шаловливой феи и темпераментом гарпии. И полностью забыл привить ей уважение к мужчинам.
  • Weltkarteje citiraoпре 10 година
    И только недавно наследник начал понимать странную вещь: те женщины, что вызывали у него хоть малейший интерес, с презрением относились к безделью и предпочитали деятельных, по лукавому выражению Виктории, мужчин.
  • Weltkarteje citiraoпре 10 година
    Сэр Филип вырастил дочь с внешностью богини, эрудицией ученого, воображением шаловливой феи и темпераментом гарпии. И полностью забыл привить ей уважение к мужчинам.
  • Weltkarteje citiraoпре 10 година
    положив ноги в одних носках на подоконник. После проведенного в услужении времени бывший лакей не уставал радоваться собственному дому, где можно одеваться как вздумается, и частенько расхаживал по квартире в штанах, нижней рубахе и без обуви. При необходимости он моментально превращался в прилично одетого молодого человека, но, как ребенок, цеплялся за любую возможность пренебречь условностями. Пруденс редко видела сэра Филипа в чем-то более небрежном, чем домашняя куртка, да и то лишь в особые дни — например, рождественским утром, — и не уставала умиляться новообретенной привычке обычно застенчивого мужа.
  • Weltkarteje citiraoпре 10 година
    Рукопожатие и реверансы не годятся для девушки, которая принесла моему сыну столько счастья.
  • Weltkarteje citiraoпре 10 година
    та:
    — Не сомневайся в моих намерениях, хорошо? Даже если я никак не могу связаться с тобой, всегда помни, что я вернусь.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)