es
Knjige
Irene Gruss

La pared

Poemas que nacen de una voz reveladora, quien se para frente a lo impenetrable y le habla, dialoga con su silencio. Jorge Aulicino escribe en el prólogo: «Si se debiera acudir al epítome de la poesía nacida en los setenta en Buenos Aires y de su despliegue, habría que leer, entre unas pocas opciones, la poesía de Irene Gruss. Antes de la guerra, fue poesía de posguerra. Allí se habló y se habla de las cosas en su espíritu, más que del espíritu de las cosas. Todo es aquí azar convertido en convencimiento».

«Hay quien escribe poemas
en un muro y luego se despide, tira
la carbonilla a un lado.
Lo mío es hablarle siempre a la pared,
antes que la derrumbe un fuego
o el tiempo simple.
Ah, ilusa,
empecinada en atender lo que calla,
lo que dice».
10 štampanih stranica
Vlasnik autorskih prava
Bookwire
Prvi put objavljeno
2012
Godina izdavanja
2012
Da li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Utisci

  • Patricia Suárezje podelio/la utisakпре 3 године
    👍Vredna čitanja
    🔮Kompleksna

    Una poeta que se extraña

  • Santiagoje podelio/la utisakпре 4 године
    👍Vredna čitanja

Citati

  • Sara Gabrielje citiralaпре 9 месеци
    Ejemplar recorrido en todo el sentido del término: si se debiera acudir al epítome de la poesía nacida en los setenta en Buenos Aires y de su despliegue, habría que leer, entre unas pocas opciones, la poesía de Irene Gruss. Antes de la guerra, fue poesía de posguerra. Allí se habló y se habla de las cosas en su espíritu, más que del espíritu de las cosas.
  • Ana Cornejoje citiraoпре 3 године
    Y si la enredadera perenne que cree en la pared
    dijera ¡Cuidado, las paredes oyen!
  • Ana Cornejoje citiraoпре 3 године
    XVI

    Cabeza muerta la pared,
    echo cal viva sobre esa cabeza
    adiós adiós el pensamiento o la flor
    allí enredada, la hojita
    que titila y se aferra al viento.
    No digas más. No digas Nada.

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)