Робин Хобб

Безумный корабль

О живом корабле «Совершенный» ходит дурная слава: его считают безумным, кораблем-убийцей. Но он единственный, кто может спасти другой корабль — «Проказницу», захваченную в плен пиратами. «Безумный корабль», как и первый роман трилогии о живых кораблях, переведен мастером художественного слова писательницей Марией Семеновой, автором «Волкодава» и «Валькирии».
Художники-иллюстраторы: Ирина Жмайлова, Юлия Каташинская.
Переводчик: Марина Семенова.
1.308 štampanih stranica

Utisci

    ansilje podelio/la utisakпре 4 године
    👍Vredna čitanja
    🔮Kompleksna
    💞Romantična
    🚀Čita se u jednom dahu

    Текст по качеству сравню с Игрой престолов, такой жестко реалистичный. Читается даже не как фэнтези, а как роман-взросление, история целой семьи, переплетенная с историей мира драконов и магии

    Sergey Levchenkoje podelio/la utisakпре 3 године
    👍Vredna čitanja
    🚀Čita se u jednom dahu

    Очень захватывающее чтение!!!

    Марина Савельеваje podelio/la utisakпрошле године
    👍Vredna čitanja
    🚀Čita se u jednom dahu

    С каждой страницей всё больше приближаешься к разгадке тайн морских змей и драконов!

Citati

    Yuliya Tikhokhodje citiralaпре 4 године
    Твоя возьми хоть меня. Я тоже моги их всех ненавидь. А я реши быть счастливый, и мне хорошо. Я бери что можно и делай из этого жизнь. — Он помолчал и добавил: — Другая жизнь у меня все равно нет. Надо из эта, которая есть, что-то путное делай!
    Anastasia Alekseenkoje citiralaпре 2 године
    Сколько живу, всегда у меня была возможность уединиться... Мне без уединения — все равно что другим людям без соли...
    Ксюша Элиотje citiralaпре 2 године
    Янтарь потерла утомленные работой глаза. Потом задумчиво потянула висевшую в ухе серьгу.

    — И такое бывает, — произнесла она с сожалением. — Правда, такая любовь обычно дается труднее всего… — Она подбирала и нанизывала слова так же тщательно, как перед этим — бусины. — Чтобы любить человека подобным образом, надо прежде всего признать, что его жизнь так же важна, как и твоя. Это нелегко. Еще тяжелее уяснить, что у него, может быть, имеются нужды, которые ты не можешь удовлетворить. И что у вас обоих могут найтись дела, которые приведут к долгой разлуке. Тут тебе и одиночество, и сомнения, и неутоленная страсть…

Na policama za knjige

fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)