Fairy Tales of Hans Christian Andersen, Hans Christian Andersen
en
besplatno
Hans Christian Andersen

Fairy Tales of Hans Christian Andersen

Čitajte
1.246 štampanih stranica
  • 🎯3
  • 🚀3
  • 😄2
Hans Christian Andersen began publishing his Fairy Tales in 1835. This collection of 127 of the stories was translated by Mrs. Paull in 1872.
Utisak
Dodaj na policu

Ostale verzije

Čitajte

Jedna cena. Obilje knjiga

Ne kupujete samo jednu knjigu već celu biblioteku… po istoj ceni!

Nešto za čitanje uvek na dohvat ruke

Prijatelji, urednici i stručnjaci mogu da vam pomognu da pronađete nove i zanimljive knjige.

Čitajte bilo kad i bilo gde

Vaš telefon je uvek uz vas, a samim tim i sve vaše knjige, čak i kada ste oflajn.

Bookmate – aplikacija koja vas podstiče na čitanje
  • 🎯Vredna čitanja3
  • 🚀Čita se u jednom dahu3
  • 😄HAHA2
Prijavite se ili se registrujte
💩Smeće
🎯Vredna čitanja
🚀Čita se u jednom dahu
😄HAHA

Superpoop

I finally finished this book!!! Myth reading was improved since the first half took me about 4 moths while the second half took me less than 15 days!!!

Most of the stories deal with Death and Sorrow, is also a very religious book.
I’m so use to ‘happy endings’ with fairy tales that was, for my surprise, not the case with most of the stories. The fact that is more realistic with the idea of death and how to deal with it made me get more engaged than I expected.
It has a lot of fantasy elements but not in the way of ‘finding a godmother with a magic wand that can change the life of the characters’.
The book is perfect for fall/winter! I got to say is very atmospheric.

I like most of the stories, I didn’t understand a few and I was really disappointed with ‘Snow Queen’ (I have to say it!!!). Overall a great book to read.
My rating is 5/5

al m
al mje podelio/la utisakпрошле године
💀Jeziva
🔮Kompleksna
💡Poučna
🎯Vredna čitanja
🚀Čita se u jednom dahu
💧Sentiš

IN the garden all the apple-trees were in blossom. They had hastened to bring forth flowers before they got green leaves, and in the yard all the ducklings walked up and down, and the cat too: it basked in the sun and licked the sunshine from its own paws. And when one looked at the fields, how beautifully the corn stood and how green it shone, without comparison! and there was a twittering and a fluttering of all the little birds, as if the day were a great festival; and so it was, for it was Sunday. All the bells were ringing, and all the people went to church, looking cheerful, and dressed in their best clothes. There was a look of cheerfulness on everything. The day was so warm and beautiful that one might well have said: "God's kindness to us men is beyond all limits." But inside the church the pastor stood in the pulpit, and spoke very loudly and angrily. He said that all men were wicked, and God would punish them for their sins, and that the wicked, when they died, would be cast into hell, to burn for ever and ever. He spoke very excitedly, saying that their evil propensities would not be destroyed, nor would the fire be extinguished, and they should never find rest. That was terrible to hear, and he said it in such a tone of conviction; he described hell to them as a miserable hole where all the refuse of the world gathers. There was no air beside the hot burning sulphur flame, and there was no ground under their feet; they, the wicked ones, sank deeper and deeper, while eternal silence surrounded them! It was dreadful to hear all that, for the preacher spoke from his heart, and all the people in the church were terrified. Meanwhile, the birds sang merrily outside, and the sun was shining so beautifully warm, it seemed as though every little flower said: "God, Thy kindness towards us all is without limits." Indeed, outside it was not at all like the pastor's sermon.
The same evening, upon going to bed, the pastor noticed his wife sitting there quiet and pensive.
"What is the matter with you?" he asked her.
"Well, the matter with me is," she said, "that I cannot collect my thoughts, and am unable to grasp the meaning of what you said to-day in church—that there are so many wicked people, and that they should burn eternally.

Dans le jardin, tous les pommiers étaient en fleurs. Ils s'étaient hâtés d'apporter des fleurs avant d'avoir des feuilles vertes, et dans la cour tous les canetons marchaient de haut en bas, et le chat aussi : il se lavait au soleil et léchait le soleil de ses propres pattes. Et quand on regardait les champs, comme le maïs était beau et qu'il brillait vert, sans comparaison ! et il y avait un gazouillement et un battement de tous les petits oiseaux, comme si le jour était un grand festival ; et c'était ainsi, car c'était dimanche. Toutes les cloches sonnaient, et tous les gens allaient à l'église, l'air joyeux, et vêtus de leurs plus beaux habits. Il y avait un regard de gaieté sur tout. La journée était si chaude et si belle qu'on aurait pu dire : "La bonté de Dieu envers nous, les hommes, est au-delà de toute limite." Mais à l'intérieur de l'église, le pasteur se tenait dans la chaire, et parlait très fort et avec colère. Il a dit que tous les hommes étaient méchants, et que Dieu les punirait pour leurs péchés, et que les méchants, quand ils seraient morts, seraient jetés en enfer, pour brûler aux siècles des siècles. Il parla avec beaucoup d'enthousiasme, disant que leurs mauvaises dispositions ne seraient pas détruites, que le feu ne s'éteindrait pas, et qu'ils ne devraient jamais trouver le repos. C'était terrible à entendre, et il l'a dit avec un tel ton de conviction ; il leur a décrit l'enfer comme un trou misérable où tous les déchets du monde se rassemblent. Il n'y avait pas d'air à côté de la flamme brûlante de soufre, et il n'y avait pas de terre sous leurs pieds ; eux, les méchants, sombrèrent de plus en plus profondément, tandis que le silence éternel les entourait ! C'était affreux d'entendre tout cela, car le prédicateur parlait du fond de son cœur, et tout le peuple de l'église était terrifié. Pendant ce temps, les oiseaux chantaient joyeusement dehors, et le soleil brillait d'une telle chaleur que chaque petite fleur semblait dire : "Dieu, ta bonté envers nous tous est sans limites." En effet, à l'extérieur, ce n'était pas du tout comme le sermon du pasteur.
Le soir même, en allant se coucher, le pasteur remarqua sa femme assise là, calme et pensif.
"Qu'est-ce qui te prend ?" lui demanda-t-il.
"Eh bien, le problème avec moi, dit-elle, c'est que je ne peux pas recueillir mes pensées et que je suis incapable de saisir le sens de ce que vous avez dit aujourd'hui à l'église - qu'il y a tant de méchants, et qu'ils doivent brûler éternellement.

She felt very low-spirited, because her count-child had shown no inclination to speak to her who loved him so well, and who had travelled so far to see him.
What is the old maid thinking of? A whole life drama is unfolding itself before her inward gaze.
Best Children's Books, Bookmate
Baby English, Natalia Beloshytskaya
Natalia Beloshytskaya
Baby English
  • 28
  • 17
Книги на английском языке, Александра Московцева
Александра Московцева
Книги на английском языке
  • 46
  • 10
Children's Book, Natalia Belinda Ongkowijoyo
Natalia Belinda Ongkowijoyo
Children's Book
  • 12
  • 6
Children Stories, kiranism
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)