bookmate game
ru
Фернандо Пессоа

Элегия тени

Obavesti me kada knjiga bude dodata
Da biste čitali ovu knjigu otpremite EPUB ili FB2 datoteku na Bookmate. Kako da otpremim knjigu?
  • forestssingeternallyje citiraoпре 2 године
    Луна бледнеет и тусклеет,
    Но не исчезнет даже днем:
    Ничто на свете не истлеет,
    Хотя бы в разуме моем;

    А ты, по самой по границе
    Мое минуя существо,
    Поймешь ли, сердце, – чувство длится,
    Когда в тебе уже мертво?
  • forestssingeternallyje citiraoпре 2 године
    В книге «Преданный советчик» впервые описал чувство по имени saudade (приблизительно – «тоска», «одиночество»), которое позже связали с португальским характером и часто сознательно культивировали.
  • forestssingeternallyje citiraoпре 2 године
    Основу учения розенкрейцеров составляло некое тайное знание; в частности, им приписывали способность всеведения, изобретение особого, выражающего суть вещей языка.
  • forestssingeternallyje citiraoпре 2 године
    калейдоскопическая легкость при смене масок и настроений, и отсюда же тоска не столько по чему-то определенному, сколько по самой определенности
  • forestssingeternallyje citiraoпре 2 године
    Всякая поэзия по своей сути – это поиски выхода. Иногда этот выход – в обнаружении той перспективы, где уже исчезает «несогласье с миром» (так, например, часто у Б. Пастернака), иногда – в самой гармонии языка, которая всему становится противовесом и оправданием(А. Ахматова, к примеру). Иногда поэты пытаются уйти от самой двойственности: уйти «вспять» по эволюционной лестнице (вспомним мандельштамовского «Ламарка»), уйти просто «в сторону» («А все-таки жизнь хороша, И мыв ней чего-нибудь стоим». – А. Тарковский). Есть поэты, у которых дуализм нарочно обостряется до той последней катартической степени, когда нет уже сил с ним жить, и дальше – то ли смерть, то ли слабо определяемый, но через свою желанность осязаемый синтез (конечно же, первой приходит на ум М. Цветаева).

    Так или иначе, у большинства поэтов эта внутренняя непримиренность изначально – есть, и стихи нужны, чтобы с ней растождествиться.
  • forestssingeternallyje citiraoпре 2 године
    У Киплинга где-то говорится, что эфиопу пристало быть черным. Продолжая такую линию рассуждений, можно сказать, что поэзии пристало завораживать
  • forestssingeternallyje citiraoпре 2 године
    Известно, что был склонен к мистификациям и что создавал гетеронимов – как будто самостоятельных поэтов, со своей судьбой и со своим стилем, притом настолько узнаваемым, что в этом контексте уже и на его собственные, не чужим именем подписанные, стихи тоже ложится печать самоотстраненности. Высказывалось мнение, что даже второй после Пессоа португальский символист, а также ученик и друг, Марио де Са-Карнейро, тоже был отчасти гетеронимом: личность такая существовала, но стихи его вполне могли выйти из-под того же пера, что стихи Рикардо Рейса или Альваро де Кампоса.
  • forestssingeternallyje citiraoпре 2 године
    восторга – и перед поэтом, и перед «со-поэтами». И я решил, что тоже буду его переводить: нахальство немалое, если учесть хотя бы то, что португальским я не владел.
  • forestssingeternallyje citiraoпре 2 године
    Томлении надменно-мимолетном —
    И отторгая памяти ярем —
    Властитель умирающий речет нам:
    Я, бывший всем, желаю быть ничем.
  • forestssingeternallyje citiraoпре 2 године
    Желанная дорога,
    Случиться может, просто пролегла
    В бреду того, кто любит очень много,
    И потому любовь его мала.
fb2epub
Prevucite i otpustite datoteke (ne više od 5 odjednom)